The Traffic Alert and Collision Avoidance System (TCAS), 也被称为机载避碰系统(ACAS)是一种机载系统,旨在增加驾驶舱对附近飞机的感知,并作为空中碰撞的最后防御. 该系统监控飞机周围的空域,以发现其他装备有应答器的飞机可能存在碰撞威胁. TCAS独立于地面设备运行,为飞行员提供如何避免潜在碰撞的指导.


见面会上,新闻

NTSB Issues Final Rule modifying TCAS reporting Requirements
12月. 15, 2015
NTSB发布了一项直接最终规则,取消了在a级空域发布的所有TCAS决议公告(RA)必须报告的要求. 以前,当(i)按照仪器飞行规则(IFR)飞行计划操作的飞机需要遵守该规则,以避免两架或多架飞机之间发生碰撞的重大风险时,运营商需要报告TCAS RA, or (ii) an aircraft was operating in class A airspace. 《明升登录app》的公告解释说,最初的规则只是为了让美国国家运输安全委员会(NTSB)进行识别, 评估, 调查一些严重的事故,在这些事故中,飞机需要进行机动以避免重大的碰撞风险. 美国国家运输安全委员会认为,这一目标仍然可以实现,而不需要报告所有在A级空域发布的RAs.
审查直接最终规则

FAA发布通知提高TCAS II意识
2012年6月25日
与nba合作, 美国联邦航空局正在努力教育飞机操作员,让他们了解在操作手册和培训计划中审查交通警报和避碰系统(TCAS) II信息的重要性. The FAA notice explains that 运营商 should consult resources, 例如咨询通告120-55,以确保其TCAS政策和程序符合FAA的指导. Through the FAA TCAS Operational Performance Assessment program, the agency has determined that aircraft operated under Parts 91, 联邦航空法规91K和135涉及很大比例的决议公告(RAs).


TCAS技术和要求

第一代技术, TCAS I能够监控飞机周围的交通状况,并提供附近交通的方位和高度的详细信息. It can also generate collision warnings known as a “Traffic Advisory” (TA). 何时发出TA, 飞行员会收到威胁通知, but must determine the necessary collision avoidance procedure.

第二代技术, TCAS II为飞行员提供了如何避免与交通冲突的具体指导. These instructions are known as a “Resolution Advisory” (RA) and may instruct the pilot to descend, 爬, 或调整垂直速度. TCAS II系统还能够相互通信,以确保为每架飞机提供的RA最大限度地分离.

监管要求

在美国注册的飞机.S. and operating under Part 91 of the FARs are not required to be equipped with TCAS. 然而, 如果一架飞机装备了, it must be an approved system operating under the regulations contained in FAR 91.221. 根据FAR第135部分进行的行动, 如果飞机是涡轮动力的,并且有10到30个乘客座位(FAR 135),则必须配备TCAS.180). Whether the aircraft is operated under part 91 or part 135, 如果配备TCAS II, 必须是版本7 (TSO C-119).

The European Aviation 安全 Agency (EASA) requires ACAS II (effectively TCAS II, version 7.1)对于所有最大起飞重量大于5的固定翼涡轮动力飞机,700 kg (12,566磅)或超过19个乘客座位. This requirement applies to all flights conducted in European Union airspace.

ICAO标准

操作人员还应熟悉国际民用航空组织(ICAO)关于TCAS/ACAS的标准和建议做法(SARPS).

For non-commercial aircraft, the SARPS in Annex 6, Part 2 state:

Annex 6 Part II: International General Aviation Aeroplanes

3.6.10 .飞机需要配备
机载避碰系统(ACAS)

3.6.10.1建议.— All turbine-engined aeroplanes of a maximum certificated take-off mass in excess of
15 000 kg, (二)有权载客三十人以上的, 其中个人适航性 certificate is first issued
after 24 November 2005, should be equipped with an airborne collision avoidance system (留住II).

3.6.10.2 .所有经认证最大起飞重量超过15000公斤或被授权的涡轮发动机飞机
可搭载30名以上乘客, 其中个人适航性 certificate is first issued after 1 1月uary 2007, 应
equipped with an airborne collision avoidance system (留住II).

3.6.10.3个建议.— All turbine-engined aeroplanes of a maximum certificated take-off mass in excess of
5700公斤但不超过15 000公斤, (二)有权载客19人以上的, 其中个人适航性
certificate is first issued after 1 1月uary 2008, should be equipped with an airborne collision avoidance system (留住II).

For commercial aircraft, the SARPS in Annex 6, Part 1 state:

Annex 6 Part I: International Commercial Air Transport- Aeroplanes

6.18架飞机需要配备
an airborne collision avoidance system (留住II)

6.18.1自2003年1月1日起, all turbine-engined aeroplanes of a maximum certificated take-off mass in excess of
15 000公斤或授权载客30人以上,应配备机载避碰系统
(留住II).

6.18.2由2005年1月1日起, all turbine-engined aeroplanes of a maximum certificated take-off mass in excess of
5 700公斤或授权载客19人以上应配备机载避碰系统
(留住II).

6.18.3个建议.— All aeroplanes should be equipped with an airborne collision avoidance system (留住II).
6.18.4、航空器避碰系统应按照附件10的有关规定运行,
第四卷.